24 augusti 2015

Kul och allvar i Pha Nok (Avlägsna Skogen)

Översättningen till Avlägsna Skogen är min egen gissning (har inte hittat stavningen på thai). En sak är säker, byn ligger väldigt avlägset. Vid en återvändsväg från Samoeng-vägen.

Det kändes säkert än mer avlägset 1964 då första gruppen, tre familjer av folkgruppen Hmong, bosatte sig där. Då odlade och sålde de opium samt ris och grönsaker för egen konsumtion. Flera Hmong-grupper följde och 1992 blev byn officiell. Nu bor där cirka 400-500 personer, de flesta kristna. Odlingarna är numera enbart lagliga.

Pha Nok Kok Christendom är hela namnet enligt Google Map.


Jag hamnade där på en av flera avstickare från Samoeng-rundan med scooter i söndags. Det finns ännu mycket kvar att upptäcka på nära avstånd från staden Chiang Mai.


Spela kula med sprätt-teknik är en speciell konst. Barnen kastade först varsin kula bakom en linje, varifrån de sprätte iväg den. Målet var uppradade kulor. Vid träff var de fällda kulorna "vinst".





Häftigt. Awesome.
Siktar.

Utsikten nordväst från byn.

En allvarlig kvinna med sitt 15 månaders unga barn brydde sig inte mycket om den vackra omgivningen. Hon höll på med ett reptrick. Omlindade rep, klippte till i en viss längd, paketerade i plastpåsar för försäljning.


"Sätt dig där, jag behöver jobba".

 

2 kommentarer:

  1. Superbt! Pha Nok skulle möjligen kunna betyda fågelskogen men vad vet man det? Illmarig fråga: Hur fick du fram att lillklimpen var 15 månader? Fridens från Villgott

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag fick "bakläxa" för några år sedan så jag skämtsamt översatte Ban Nok till Fågelboet. Därför denna tolkningen.
      15 månader fick jag fram med phasa thai.

      Radera